John loves Wikipedia, and so do I. John got reminded about his love while looking up European Union in Wikipedia. I followed the link, and started to think "wait, EU is not Europe. Europe is actually much larger than just EU!". Then I looked up the Europe article, fell in awe while reading the population density table (from 2.7 person per square km in Iceland to 16403 in Monaco!). But the information I was actually looking is related to the various languages spoken in Europe. A picture being worth a thousand words, here it is:
Source: languages of Europe (hi-res PNG), on Wikimedia Commons
See how diverse Europe is in terms of language[1]? If you click to see the larger version with its legend, you'll notice that national borders do not strickly follow language borders... But to get you mind totally blown up, go and try to read the super-long list of languages in Europe.
Now you can imagine how hard it is to do things like community work and public relations when communication is difficult... But at the same time, product localisation and website localisation are a must for Firefox and Thunderbird to strive in such a complex environment, and thanks to local communities, they are wonderfully executed and made available to the world, while commercial competitors often find no economic incentive to cover so many languages...
Notes
[1] And don't get me started on its 48 countries and 29 currencies!
9 réactions
1 De Canard - 26/12/2007, 20:21
Je suis surpris d'apprendre que le français n'est pas parlé en Bretagne...
2 De Omnisilver - 26/12/2007, 20:22
Hello,
Il y a une erreur de lien pour la version large, lien qui mène actuellement vers ce billet.
Image impressionnante d'ailleurs ...
Cordialement,
3 De Yann - 26/12/2007, 21:25
La carte integre beaucoup de langues tres minoritaires... On parle pas beaucoup breton en bretagne ni catalan dans le sud... après si on rajoute toutes les langues comme le Chti, l'alsacien, le bitchois... :D
4 De David - 26/12/2007, 22:42
Interessant cette carte ! Mais d'après elle, je parle ... allemand...
C'est vrai que certaines vieilles personnes dans certains petits villages à l'ouest de la frontière luxembourgeoise en belgique parlent parfois un patois mêlant français et luxembourgois (langue officielle qui n'est d'ailleurs pas mentionnée). Mais c'est anecdotique.
Si c'était du SVG j'aurais tôt fait de corriger ces erreurs.
5 De Loïc - 26/12/2007, 23:19
Euh... c'est un peu n'importe quoi cette carte ! Rien qu'en prenant la Bretagne par exemple : ceux qui ne connaissent pas la France vont s'imaginer qu'en Bretagne, ils ne parlent pas français mais uniquement breton. C'est n'importe quoi ! Bon OK en Bretagne, il y en a qui parle breton... mais et à Paris, on est aussi nombreux à parler breton. Et l'occitan ? C'est même pas sur la carte ! Et puis c'est quoi sur cette carte ? Ce sont les zones où plus de 50% (ou 33% ou 25% ...) de la population parle la langue ? C'est même pas indiqué ! Ça ne rime à rien. Et il n'y même pas de source... Comment voulez-vous que quelque chose comme cela soit réellement utilisable ... sérieusement ? C'est ça le problème avec Wikipedia : tout est approximatif. Et ne me dites pas que je n'ai qu'à "améliorer l'article" : je ne suis pas linguiste !
6 De GG - 27/12/2007, 11:30
Hi Tritan,
I have got one comment about your article.
The map is impressive but reflects REGIONAL languages and not NATIONAL languages.
I mean that in Monaco, in Corsica or in South West of France it is spoken French.
Monegasque, Corsican (and not Italian/Sardinian!!!), Catalan (or Franco-Provençal) or Basque are not used in streets 100% of the time.
And you know that national borders have changed a lot but local populations did not always follow political decisions.
Having the ability to choose the language I want to use in "my" applications is a must have.
Nice article by the way
7 De Shonagon - 27/12/2007, 11:56
On parlerait Breton en Bretagne, Allemand en Alsace, Flamand dans le Pas-de-Calais et Monégaque (sic) en Corse ???
Tout cela semble un bien fantaisiste : si le catalan est bien largement parlé en Catalogne, son usage, reste plus que marginal dans le Roussillon. Quant au breton parlé en Bretagne, c'est un mythe aujourd'hui.
Une carte n'est jamais neutre, la preuve.
Cette carte représente surtout les minorités linguistiques en rapport avec les langues nationales.
Elle pourrait très bien par exemple, appuyer la Charte Européenne. des Langues Régionales ou Minoritaires.
La confusion entre les zones d'influence de langues régionales et les zones de minorités linguistiques effectivement majoritaires dans certaines régions, est patente et donne une vision faussée des pratiques linguistiques en Europe.
Le pire étant sur cette carte l'absence de mixité linguistique dans une zone. Une vision aussi fausse que dangereuse. A lire une telle carte, la Belgique n'existerait pas.
8 De Celtic - 27/12/2007, 19:25
On parle pas le breton en bretagne ! La langue officielle c'est le français, comme partout en France. D'accord, il y a des gens qui apprennent le breton en plus du français, mais ça peut se faire dans n'importe quelle région.
9 De Tristan - 27/12/2007, 23:02
I agree that I have not been convinced by this map. I have decided to use it despite its numerous errors, as I don't have any better source of information which is available *and* than I can reproduce. I think that a better title for this map would solve most of the issues we have with it, as we just can't tell right now what criterium is needed for a language to be on the map. Also, there should be a way to blend colors in order to show that most places speak 1 or 2 languages. (Catalans speak Spanish on top of catalan, Bretons speak French more than breton, Luxemburgers speak their own language, on top of French and German, etc.)
However, the inaccuracies found here does not prevent to carry the essence of the message, which is that Europe is extremely complex in terms of language, and there is no such thing as a "European market".